سوري متابع في قضية إرهاب يرى نفسه ضحية للمترجم

flickr

 tirol.orf.atالمصدر:
اضطرت هيئة المحكمة الى تأجيل جلسة الإستماع لمواطن سوري (27 سنة) متهم بقتل قرابة 20 شخصا في سوريا بعدما خارت قواه أثناء الجلسة و بعدما أكد لهيئة المحكمة أن المترجم لم ينقل أقواله على نحو صحيح.


في بداية الجلسة عرض النائب العام محتوى التهم المنسوبة لللاجئ السوري، و أكد بأنه من غير المعقول ترك إنسان قتل 20 شخصا خارج إطار "ضرورة الدفاع عن النفس"حرا طليقا. و أضاف النائب العام بأن الشخص الموقوف أفصح في البداية  على تفاصيل دقيقة بخصوص قتله لعدد معين من الأشخاص في سوريا، لكنه نفي هذه التفاصيل بعدما تم القبض عليه و التحقيق معه لأكثر من مرة ، بل إنه وصف التهم المنسوبة اليه على أنها مجرد ترجمة خاطئة من طرف المترجم.

محامي المتهم شكك بدوره في قدرات التواصل لدى المترجم الذي كان حاضرا أثناء  التحقيق الأول الذي أجري  مع المتهم من طرف عناصر الشرطة. و لهذا السبب ستقوم هيئة المحكمة باستدعاء ذلك "المترجم" ك شاهد في القادم من الجلسات. و في نفس السياق صرح المتهم في إطار تحفظه على "المترجم"  بأن الأقوال الواردة في المحاضر السابقة و المتعلقة بمشاركته في الحرب و قتله لجنود النظام السوري هي من اصطناع المترجم أو هي أقوال صرح بها تحت الضغط الذي مورس عليه أثناء التحقيق. و أضاف بأن المترجم هدده أثناء التحقيق بأنه سيزج به في زنزانة تضم "العنصريين".

تجدر الإشارة إلى أنه قد تم القبض على الشاب السوري قيد الإعتقال بعدما أخبر أحد أصدقاءه في مركز اللاجئين الشرطة عن سرده لجرائم ارتكبها أثناء تواجده في سوريا.
 
تعليقات



حجم الخط
+
16
-
تباعد السطور
+
2
-
Anchor Image